Libmonster ID: ID-3222

«La prise de la Bastille» : expressions idiomatiques, proverbes, dictons et blagues sur la principale forteresse de France

Le 14 juillet 1789, la foule parisienne a pris d'assaut la forteresse-prison de la Bastille. Cet événement a retenti dans le monde entier et a changé pour toujours le cours de l'histoire. Mais avec la Révolution, la Bastille a aussi donné naissance à un pan de culture : des expressions idiomatiques, des proverbes, des dictons et des centaines d'humour qui survivent encore aujourd'hui. Des anecdotes scolaires aux citations philosophiques, l'image de la Bastille est profondément ancrée dans le langage, devenant un symbole non seulement de liberté, mais aussi d'humour populaire.

«Prendre la Bastille» : le principal cliché de la Révolution

L'expression idiomatique la plus connue liée à la Bastille est sans doute «prendre la Bastille». Dans son sens littéral, il signifie le siège de la forteresse le 14 juillet 1789, mais dans un sens figuré, il symbolise la victoire sur l'oppression, l'effondrement de l'ancien ordre et la célébration de la liberté. Comme l'écrivent les historiens, «son chute symbolisait la fin du vieux monde». Cette phrase est devenu un nom commun pour toute action résolue contre l'injustice.

Nous la trouvons dans la littérature dans tous les contextes possibles. Par exemple, dans une citation de la littérature russe classique, nous lisons : «Bien, s'il y a une tribune dont la voix indique l'ordre — l'ordre de l'essence humaine, si il y a un objectif commun — une forteresse à prendre, la Bastille à détruire. — La Bastille a été prise. La Révolution a gagné ». Ici, la Bastille joue le rôle d'une métaphore de toute tyrannie que le peuple doit briser.

L'expression «Bastille» elle-même (du français bastille — fortification), qui est devenue dans de nombreux langues un nom commun pour désigner une prison ou un lieu de détention. Par exemple, dans le langage de slang anglais, le mot «bastille» était utilisé comme un nom commun pour une prison, et sa forme abrégée «steel» était l'expression préférée des classes inférieures. Dans un sens figuré, «être dans la Bastille» signifie être en détention, et «s'échapper de la Bastille» signifie obtenir la liberté.

«Le jour de la prise de la Bastille s'est écoulé en vain» : une phrase célèbre de «L'amour et les oiseaux »

La phrase la plus célèbre sur la Bastille dans l'espace post-soviétique n'est peut-être pas venue des manuels d'histoire, mais du cinéma. Dans le film de Vladimir Menshovoï «L'amour et les oiseaux » (1984), le personnage interprété par Sergueï Ouroussev — oncle Mitya — sort un carnet de calendrier et expire : «Je n'ai pas bu, je n'ai pas bu ! Bien que le prétexte soit là — le jour de la prise de la Bastille s'est écoulé en vain ! ».

Cette réplique est devenue un aphorisme. Des milliers de personnes mentionnent la fête nationale française de cette manière en plaisantant — comme un prétexte pour boire, qui a été raté. La phrase «le jour de la prise de la Bastille s'est écoulé en vain» a longtemps dépassé les limites du film et est devenue une expression familière, signifiant une occasion manquée pour un festin ou une fête. Parfois, on la cite ironiquement, parfois avec une légère nostalgie pour ces temps où même des événements historiques devenaient un prétexte pour l'humour populaire.

D'ailleurs, la tradition de lier la Bastille à la boisson n'est pas un hasard. Après la destruction de la forteresse, une plaque portant l'inscription : «Ici l'on danse, ah ça ira, ah ça ira !» a été installée sur son emplacement. Donc, oncle Mitya, sans le savoir, a continué une tradition millénaire — transformer le symbole de la tyrannie en un lieu de festin.

«La Bastille mouillée» et d'autres figures de style littéraires

Dans la littérature russe, la Bastille n'a pas non plus échappé à l'attention. Dans la pièce de Mikhaïl Boulgakov «La Kabbale des saintes » (La Cabala Svjatotch), le personnage proclame : «Prends, la Bastille mouillée ! ». Cette expression sonne comme une malédiction ou un appel au tribunal — l'image d'une forteresse sombre et humide, prête à absorber une nouvelle victime. Elle accentue la réputation macabre de la Bastille comme un lieu où les gens disparaissaient sans jugement et sans enquête.

Curieusement, l'expression «Lettre de cachet» est également restée dans le langage. C'était un décret royal qui permit de condamner une personne à la Bastille sans jugement, par ordre personnel du monarque. Cette phrase est devenue un symbole de l'arbitraire et de l'illégalité, et dans un sens figuré, elle désigne tout ordre ou décision injuste.

Proverbes populaires et expressions courtes

La mémoire populaire a laissé la Bastille non seulement des traces sérieuses, mais aussi des traces ironiques. Par exemple, il existe une expression humoristique : «Ne te désespère pas de Mourdaunt et de la Bastille» — une allusion au fait que n'importe qui peut être en prison, même la personne la plus importante. Et dans le cercle des amateurs de la création d'Alexandre Dumas, il y a une autre ironie : «Mesure six fois, affine une Béligarde» — une parodie d'une maxime célèbre, où au lieu de «coupe », il y a le nom d'une autre forteresse liée aux récits des mousquetaires.

En France, bien sûr, il existe de nombreuses expressions idiomatiques liées à la Révolution et au 14 juillet. Par exemple, la phrase «Les carottes sont cuites» signifie que le travail est fait et qu'il n'y a plus de chemin à reculer — environ comme après la prise de la Bastille. Et le slogan «Liberté. Égalité. Fraternité» est devenu non seulement un slogan, mais aussi une phrase proverbiale citée dans le monde entier.

Anecdotes scolaires : qui a pris la Bastille ?

La blague la plus populaire sur la Bastille est sans doute un ancien anecdote scolaire. L'institutrice demande à l'élève : «Qui a pris la Bastille ?» L'élève répond honnêtement : «Je n'ai pas pris !» Ensuite, une réaction en chaîne : l'institutrice est en colère, le surveillant est perplexe, le directeur est désespéré. Cet anecdote vit dans des centaines de versions. Dans l'une d'elles, Vovka explique : «Je ne sais pas, je n'ai pas pris !», et son père ajoute : «Je ne sais pas, j'ai pris ou non, mais je ne l'ai pas apporté à la maison ».

Un autre dialogue populaire :

— Pourquoi as-tu eu la note de deux, fils ? — Pour la Bastille, papa ! — Qu'est-ce que c'est ? — Une forteresse comme celle-ci. — Combien de degrés ? — Je ne sais pas, on l'a prise d'assaut. — Cela signifie qu'elle est solide, la brute !

Ces blagues sont amusantes précisément parce qu'elles sont absurdes : l'enfant prend un événement historique pour un vol, et la forteresse pour une boisson alcoolisée. Elles montrent comment l'imagination populaire peut s'éloigner de la vérité historique, transformant un événement伟大 en prétexte à un sourire sans malice.

Dans le monde anglophone, il y a aussi des calambours. Par exemple : «Pourquoi la Révolution française ressemble-t-elle à une prohibition ? Parce qu'ils ont tous deux libéré les Bourbons ! » (Bourbon — et la dynastie, et le whisky). Ou : «As-tu entendu la blague sur le jour de la prise de la Bastille ? C'est simplement un attentat ! » (play on words : riot — attentat, mais aussi festin).

Humour étranger : puns et calambours

Sur Internet, on peut trouver des centaines de blagues sur la Bastille basées sur le jeu de mots. Voici quelques exemples de sites anglophones :

  • «Pourquoi le baguette est-il allé à la fête ? Parce qu'il voulait « grimper » à l'occasion» (rise — et grimper, et s'approcher).
  • «Un jour de la Bastille sans fromage — c'est un non-brie-lievable !» (un-brie-lievable — incroyable).
  • «Quel est le plat préféré de la Révolution française ? Le gâteau de la liberté !» (liberty éclair — jeu de mots avec éclair et liberty).
  • «Pourquoi les bouchers français cuisent un pain de plus le jour de la Bastille ? Parce qu'ils savent que tout le monde va « assailler » leur boulangerie !»

Et il y a aussi la célèbre phrase de pêche : «Hé, fille, tu es la Révolution française ? Parce que je me représente constamment sans culotte» (sans-culottes — littéralement «sans culotte», ce que l'on appelait les révolutionnaires). L'ironie, bien sûr, est à la limite, mais elle illustre parfaitement comment un image historique peut devenir un prétexte pour flirter.

La Bastille comme meme : de l'histoire à la culture internet

Aujourd'hui, l'image de la Bastille vit non seulement dans les anecdotes, mais aussi dans les memes internet. La phrase «le jour de la prise de la Bastille s'est écoulé en vain» est devenue l'un des aphorismes les plus cités sur le Runet. Elle est utilisée lorsqu'on veut plaisanter sur un festival raté ou une fête ratée. Et dans le segment anglophone des réseaux sociaux, il y a des images avec des légendes comme «Bastille Day: the one holiday where storming something is actually encouraged» (le jour de la Bastille : le seul festival où assailler quelque chose est vraiment encouragé).

Les memes et les blagues sur la Bastille ne sont pas simplement un divertissement. Ils montrent comment un événement historique, séparé de nous par des siècles, continue de vivre dans le langage et la culture. Nous rions de la Bastille, parce qu'elle ne nous fait plus peur, mais elle nous inspire — à la liberté, à la fête et même à une bonne blague.

Conclusion

La Bastille est longtemps détruite, mais son image vit dans des milliers d'expressions, de proverbes et de blagues. Des expressions idiomatiques comme «prendre la Bastille» aux anecdotes scolaires absurdes, des citations philosophiques des classiques à la culture internet, la forteresse qui symbolisait autrefois la tyrannie est aujourd'hui devenue un symbole de l'esprit populaire. Et peut-être c'est la meilleure victoire de la Révolution : même le plus sombre symbole peut devenir un prétexte pour un sourire.


© library.sn

Permanent link to this publication:

https://library.sn/m/articles/view/Prendre-la-Bastille-une-occasion-de-sourire

Similar publications: L_country2 LWorld Y G


Publisher:

Senegal OnlineContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.sn/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Prendre la Bastille - une occasion de sourire ? // Dakar: Senegal (LIBRARY.SN). Updated: 13.07.2026. URL: https://library.sn/m/articles/view/Prendre-la-Bastille-une-occasion-de-sourire (date of access: 15.07.2026).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Publisher
Senegal Online
Dakar, Senegal
3 views rating
13.07.2026 (Yesterday)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Image de la serpent dans la culture et la religion
8 hours ago · From Senegal Online
Normandie-Neman - l'aviation d'assaut entré dans l'histoire mondiale
Catalog: История 
18 hours ago · From Senegal Online
Liberté. Égalité. Fraternité - le slogan pour tous les âges
Catalog: История 
19 hours ago · From Senegal Online
La vie de la Bastille après la Bastille dans la culture mondiale
Yesterday · From Senegal Online
Rythmes modernes de la place de la Bastille
Yesterday · From Senegal Online
Tout va bien ! Partagez un morceau de bonheur !
Yesterday · From Senegal Online
Bastilles dans la culture culinaire
Yesterday · From Senegal Online
La Bastille et l'éléphant de Napoléon
Yesterday · From Senegal Online
La Bastille dans la culture de l'humour
2 days ago · From Senegal Online
Qui deviendra le héros de la prise de la Bastille le 14 juillet 2026 lors de la Coupe du Monde de football 2026 ?
2 days ago · From Senegal Online

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.SN - Senegalese Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Prendre la Bastille - une occasion de sourire ?
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: SN LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Library of Senegal ® All rights reserved.
2025-2026, LIBRARY.SN is a part of Libmonster, international library network (open map)
Preserving Senegal's heritage


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android